QUALITY EDITORIAL SOLUTIONS

We speak your language.

What we know What we do       Who we are

What we do ...

... is excellent text.

Here are three possible scenarios.

  The Manual

A mechanical engineering company decides to enter the German speaking market with a new industrial device. This is supplied with a manual in English and possibly a rough translation into German, generated by a computer program or a technician who is not a native German speaker. To introduce the product to the German speaking market the company consults GERMANOMEDIA.

GERMANOMEDIA

checks and corrects the German version,
provides it with the appropriate layout,
arranges printing, binding and shipping.

But languages are variable by nature. That's why we keep in touch with representatives of the company all the time to keep the German content close to its original and to avoid misunderstandings. To secure quality we have proofreaders who are sniffing for mistakes in spelling, layout and handling of the document.

The outcome will be a well-presented and laid-out manual in good German meeting the expectations of this demanding marketplace.

  The Website

A recycling technology company owns a website in English to promote their projects and activities. Now the company wants to expand its audience to include German speaking web users. For a German language website this company turns to GERMANOMEDIA.

GERMANOMEDIA

translates the complete website into German,
preserves the layout, typography and graphic style,
arranges programming and web services as needed.

And again, we keep in touch with the client to ensure that the translation accurately reflects the original.

The outcome is a comprehensive German version of the website clearly presenting the client’s corporate identity and message to the German speaking market.

  The Photography Book

A publishing house has an excellent book about digital photography on the English speaking market. Now they want to make their best-seller available to German speaking photo enthusiasts. To reach this goal they turn to GERMANOMEDIA.

GERMANOMEDIA

reads and translates this book,
adds if required German language graphics,
does the layout,
delivers it all back to the publishing house.

The outcome will be a German book on digital photography that meets the demands of the German speaking market.

Do you have your own Scenario?
Don't hesitate to consult GERMANOMEDIA.

————————————————————————————
What we know | What we do | Who we are
Downloads | Contact us | Imprint
————————————————————————————
This website is ©GERMANOMEDIA 2008
GERMANOMEDIA is a service of Z MEDIA • Corporate Communications